23.12.09

Joyeuses Fêtes! Frohe Weihnachten! Happy holidays!


Cette communication sera la dernière pour 2009.
Nous aimerions vous souhaiter un joyeux Noël et vous remercier pour vos nombreux achats chez Tekoe ! Nous n’arrivons pas à imaginer la quantité de thés de Noël que les suisses boivent ! Ci-dessous vous trouverez les horaires de nos magasins pendant Noël. Nos magasins sont également ouverts le 25 décembre.
***

Diese Mitteilung wird die letzte für 2009 sein!
Wir möchten Euch frohe Weihnachten wünschen und wir bedanken uns vielmals bei Euch für Eure Weihnachtseinkäufe bei Tekoe! Wir können kaum glauben wie viel Weihnachtstee die Schweizer trinken! Nachstehend seht Ihr die Öffnungszeiten für Weihnachten. Wie Ihr sehen könnt, sind unsere Geschäft am 25.Dezember offen.
***

For this last post of the year, we would like to simply wish you all a happy holiday season and to thank you for doing your Christmas shopping at Tekoe – we can’t believe how much Christmas tea and Christmas Rooibos the Swiss are drinking! Due to the fact the train stations mandate the opening hours of the shops, some of our stores are even open on the 25th for you super procrastinators (you know who you are ;-).
***

Holiday hours/horaires/Öffnungszeiten

Déc. 23/ 23. Dezember
Lausanne Gare – 21h
Lausanne Central – 21h
Bern – 21h
Basel – 21h

Déc. 24/24.Dezember
Lausanne Gare – 20h
Lausanne Central – 18h
Bern – 19h
Basel – 19h

Déc. 25/25.Dezember
Lausanne Gare – 20h
Lausanne Central – closed/fermé/geschlossen
Bern – closed/fermé/geschlossen
Basel – 20h

****
Voici la première newsletter de TEKOE.
Da ist er, der erste Newsletter von TEKOE.
Joyeux Weihnachten a tutti!

17.12.09

Der Wind! La bise! Artic wind!


Der Nordwind ist da! Die Temperaturen sind tief gesunken! Wie kann man bei diesem Wetter warm haben? Natürlich mit warmen Kleidern und heissem Tee- unsere Weihnachtstees und Rooibos sind die idealen Getränke in dieser Jahreszeit.
***
La bise est arrivée! Les températures sont glaciales. Comment faire pour avoir chaud par ce temps ? Des vêtements chauds et des thés chauds, bien sûr - les thés de Noël et les Rooibos de Noël sont une boisson idéale pour cette saison.
***
The Artic air has arrived! It’s freezing cold. How to keep warm in this weather? Warm clothes and hot teas, of course - Christmas teas and Christmas Rooibos go very well with the season.


Eine andere Möglichkeit, sich warm zu halten ist: Jemanden zu finden, der Sie vor der Kälte schützt, wie im Lied von der amerikanischen Gruppe The Silent Years.
***
Un autre moyen pour avoir chaud : trouver quelqu’un qui nous protège du froid, comme dans la chanson « Someone to keep us warm » du groupe américain The Silent Years.
***
We hope you do manage to find somebody to keep you warm. But if not, you can always try dancing in the park. Dancing in the park is one of the favorite pastimes in China…even in freezing weather.


Wenn Sie niemand gefunden haben, können Sie immer im Park tanzen. Tanzen ist eine der Lieblingsbeschäftigungen in China, auch wenn es sehr kalt ist.
***
Si vous n’avez trouvé personne, vous pouvez toujours danser dans le parc. Danser dans le parc est l’un des passe-temps favoris en Chine même lorsqu’il fait très froid.
***
We hope you do manage to find somebody to keep you warm. But if not, you can always try dancing in the park. Dancing in the park is one of the favorite pastimes in China…even in freezing weather.


Um einen professionellen Tanz zu sehen, empfehlen, wir Ihnen, sich die Tanzaufführung im Freien des berühmten chinesischen Regisseurs Zhang Yimou anzusehen mit dem Titel "Eindrücke des Westsees" wo der wunderschöne

Hangzhou-See in China zur Geltung kommt.
***
Pour une prospective de danse plus professionnelle, nous vous suggérons de visionner le spectacle de danse réalisé en plein air par le célèbre réalisateur chinois Zhang Yimou intitulé « les impressions du lac de l’Ouest » inspiré par le magnifique lac de Hangzhou en Chine.
***
For a more professional-looking dance, below is an outdoor dance performance directed by the famous Chinese director Zhang Yimou called 印象西湖雨“Impression of West Lake”, inspired by the beautiful lake in Hangzhou, China.

9.12.09

Wie bewahrt man die Frische des Tees ? Comment garder son thé au frais ? How to keep your tea fresh


Die Frische des Tees wird von Luft, Licht, Luftfeuchtigkeit, Wärme und Gerüchen der Umgebung beeinflusst. Die beste Art Ihren Tee frisch zu behalten besteht darin, dass man ihn in einer hermetisch verschlossenen Dose aufbewahrt, die man an einem trockenen und kühlen Ort aufbewahrt. Ein Glas umhüllt mit lichtundurchlässigem schwarzem Papier genügt auch.

Möchten Sie jedoch eine besondere Note hinzufügen, so schlägt Ihnen TEKOE eine Alternative vor: In der Tat, nach monatelangem Warten ist die symbolische grüne Dose TEKOE wieder im Verkauf ! Wir schlagen Ihnen eine Auswahl an wiederbenutzbaren Dosen in verschiedenen Farbtönen vor. Eine Dose mit festlichem Design, sowie ein Kleinformat "Baby Tin", das Sie leicht für das Wochenende mit sich nehmen können, stehen ebenfalls während der Weihnachtszeit zur Verfügung.
***
La fraîcheur du thé est influencée par l’air, la lumière, l'humidité, la chaleur et les odeurs environnantes. La meilleure façon de garder votre thé frais afin de préserver sa saveur est de le mettre dans une boîte hermétique qui sera ensuite conservée dans un endroit frais et sec. Une boîte en verre, entourée d'un papier noir opaque pour le protéger de la lumière, pourra faire l'affaire.

Mais si vous souhaitez y ajouter une touche d'originalité, Tekoe vous propose une alternative : et oui, après des mois d'attente, l'emblématique boîte verte Tekoe est de nouveau en vente ! Nous vous proposons un assortiment de boîtes réutilisables disponibles dans plusieurs couleurs. Une boîte au design plus festif ainsi qu'un format réduit Baby Tin, que vous pourrez emporter facilement avec vous lors de vos week-ends, seront également disponibles durant la période des fêtes de Noël.
***

The freshness of tea is effected by air, light, moisture, heat and odor. The easiest way to keep your tea fresh and preserve its full flavor is to put it in an airtight tea tin then store the tin in a cool and dry place. Tekoe offers an assortment of reusable tins in a variety of colors and designs. For this holiday season, we are also introducing the Tekoe holiday tin and the new Tekoe baby tin (for that short weekend trip). And yes, after months of waiting, the iconic Tekoe bright green tin is finally in stock again!

For you student tea lovers on a budget, alternatively, instead of buying the tins, you can use a glass canister and wrap a piece of dark, opaque paper around it to keep out the light. This will work just fine.

1.12.09

Ideas: what to do when it’s cold and ugly outside? (Quelques idées lorsque dehors il fait froid...Einige Ideen, wenn es draussen kalt ist)

Winter is just around the corner. What to do when it’s cold and ugly outside and you are bored and trapped inside? Well, we suggest first making yourself a nice cup of hot tea to keep warm, then trying to learn something that you have always wanted to learn. If you lack ideas, below are a few examples:
***
L’hiver approche à grands pas. Que faire lorsqu’il fait froid dehors et que vous devez rester à l’intérieur ? Tout d’abord nous vous suggérons de déguster une bonne tasse de thé chaud puis d'apprendre quelque chose que vous avez toujours voulu apprendre. Si vous manquez d'idées, voici quelques exemples:
***
der Winter rückt immer näher. Was tun, wenn es draussen kalt ist und man im Zimmer bleiben muss? Der erste Schritt ist, eine heisse Tasse Tee trinken und dann etwas lernen, das man schon immer lernen wollte. Wenn Sie Ideen brauchen, hier einige Beispiele
***

1. From the land of great tea and wacky game shows – how to fold a t-shirt in 2 seconds.
***
Un jeu complètement fou - comment plier un t-shirt en 2 secondes.
***
Ein verrücktes Spiel - wie man ein T-Shirt in 2 Sekunden faltet


2. Secretly what you have always wanted to learn – moonwalk like Michael Jackson and more
***
Secrètement ce que vous avez toujours voulu apprendre – Le moonwalk de Michael Jackson
***
Was Sie schon immer lernen wollte - The Michael Jackson's Moonwalk


3. juggling – you don’t really need juggling balls…3 oranges or Swiss Gala apples will do just fine
***
Jonglage - vous n'avez pas réellement besoin de jongler avec des boules ... 3 oranges ou les pommes Gala Swiss feront très bien l’affaire
***
Jonglieren – es ist nicht nötig, dass Sie mit Bällen jonglieren ... 3 Orangen oder Gala Äpfel genügen.


And if you practice enough, maybe one day you will be as good as these amazing Japanese jugglers:
***
Et si vous pratiquez régulièrement peut-être qu'un jour, vous serez aussi bon que ces étonnants jongleurs japonais:
***
Und wenn Sie regelmässig üben, werden Sie vielleicht eines Tages so gut wie diese erstaunlichen japanische Gaukler:


Be curious. Keep on learning, keep on trying, and then you will never get bored!
***
Soyez curieux. Continuez à apprendre et vous ne vous ennuierez pas !
***
Seien Sie neugierig. Lernen Sie ständig so wird Ihnen nie langweilig.