29.2.12

Les Grands Seigneurs arrivent chez Tekoe *** Die wichtigsten Tee-Länder zu Gast bei Tekoe


Dans le jargon du thé, les grands Seigneurs représentent les cinq principaux pays producteurs de thé : la Chine, l’Inde, Taiwan, le Sri Lanka et le Japon.
La Chine possède actuellement la plus grande part du marché et produit toutes les sortes de thé, suivi de très près par l’Inde. Taiwan est réputé pour sa production d’Oolong et de thé noir. Le Sri Lanka concentre sa production sur ses thés noirs alors que le Japon ne propose que des thés verts aux notes herbacées et végétales.

L’entreprise Tekoe qui est constamment à la recherche de nouveaux projets afin de surprendre ses clients, a décidé d’inviter les Grands Seigneurs dans ses points de vente et de permettre à ses clients de découvrir une nouvelle facette de ce vaste univers. Les vitrines ainsi que l’intérieur des magasins de St-Gall, de Genève aéroport et de Lausanne gare seront décorés du 3 au 18 mars par de jeunes artistes.

Différentes écoles d’art à travers la Suisse ont été sélectionnées afin d’habiller les vitrines des magasins Tekoe. Il s’agira pour chacune d’entre elles de mettre en scène le pays qui lui aura été attribué en utilisant certains matériaux prédéfinis. Le mandat consistera à créer une ambiance originale dans nos vitrines, mélangeant les objets créés par les étudiants avec les accessoires de thé Tekoe.

Le magasin Tekoe à la gare de Lausanne sera décoré par Françoise Parra Lagger, étudiante en dernière année de l’école Athénaeum à Lausanne, et vous fera voyager au pays du soleil levant avec ses magnifiques paysages.

Les 2 designers Nicolas Perrottet et Giancarlo Mino, diplômés de la Haute Ecole d’Art et de Design de Genève, décoreront le Tekoe Tea Lounge de l’aéroport de Genève : des ombres chinoises représenteront les paysages montagneux typiques du Yunnan en Chine.

Enfin, les habitués du magasin Tekoe à la gare de St.Gall auront la possibilité de découvrir le Sri Lanka et ses plantations de thé qui seront mises en avant par les élèves de l’Ecole professionnelle d’Art de St-Gall.

N’hésitez pas à venir découvrir le nouveau look de nos magasins du 3 au 18 mars 2012 !

******
Tee wird hauptsächlich in fünf Ländern angebaut: China, Indien Taiwan Sri Lanka und Japan.
China hält derzeit den grössten Marktanteil und stellt alle Teesorten her, dicht gefolgt von Indien. Taiwan hingegen ist berühmt für seinen Oolong und Schwarztee. Sri Lanka produziert seinerseits in erster Linie Schwarztee, während Japan auf die Herstellung von Grüntee mit seinen krautigen und pflanzlichen Noten spezialisiert ist.

Tekoe ist stets bestrebt, seine Kundschaft mit neuen Projekten zu überraschen. Diesmal stehen die wichtigsten Produktionsländer im Rampenlicht: Junge Künstlerinnen und Künstler haben die Schaufenster und Innendekoration der Verkaufsstellen von St. Gallen, Genf Flughafen und Lausanne Bahnhof länderthematisch gestaltet und nehmen die Kundschaft vom 3. bis 18. März mit auf eine Entdeckungsreise durch das facettenreiche Universum des Tees.

Verschiedene Schweizer Kunstschulen wurden ausgewählt, um die Schaufenster der Tekoe-Läden in ein neues Gewand zu hüllen; das jeweils zugeteilte Land sollte mit vorgegebenen Materialien in Szene gesetzt werden. Die Aufgabe besteht darin, in unseren Schaufenstern ein originelles Ambiente zu schaffen und dazu Kunstobjekte der Studierenden neben Tee-Zubehör von Tekoe zu zeigen.

Der Tekoe-Laden im Bahnhof Lausanne wird von Françoise Parra Lagger dekoriert, die im letzten Jahr am Athenaeum, der Schule für Architektur und Design in Lausanne, studiert. Sie nimmt die Kundschaft mit auf eine Reise durch das Land der aufgehenden Sonnte mit seinen atemberaubenden Landschaften.

Die beiden Designer Nicolas Perrottet und Giancarlo Mino, Abgänger der Hochschule für Kunst und Design in Genf, werden die Tekoe Tea Lounge am Flughafen Genf mit chinesischen Schatten in eine typische Berglandschaft von Yunnan in China tauchen.

Und die Kundschaft des Tekoe-Ladens in St. Gallen darf sich auf eine Entdeckungsreise durch Sri Lanka mit seinen fantastischen Teeplantagen freuen, die von den Schülerinnen und Schülern des Gewerbliches Berufs- und Weiterbildungszentrums Schule für Gestaltung von St.Gallen inszeniert werden.

Lassen auch Sie sich vom 3. bis 18. März 2012 vom neuen Look unserer Läden überraschen!

24.2.12

La Suisse, l’autre pays du Carnaval *** Die Schweiz, ein anderes Karneval Land


Le Carnaval puise ses origines dans des rites religieux, des coutumes ancestrales et des célébrations païennes du printemps. De nos jours, on lui associe surtout les défilés en masques et costumes dans des rues animées.

Partout en Suisse, un peu comme à Rio de Janeiro, le Carnaval est fêté par la population, mais certaines coutumes varient d'un canton à l'autre.

L’un des carnavals les plus connus est celui de Bâle. Le lundi après le mercredi des Cendres, à 4 heures du matin, "Morgenstraich" marque le coup d’envoi des festivités. Toutes les lumières de la villes s’éteignent, en même temps que les rues s’animent : musique, processions avec lanternes et masques… La fête se poursuit tout au long de la journée et, en soirée, cafés et restaurants offrent une scène aux Schnitzelbänken, des chants satiriques sur la vie politique locale.

À Lucerne, le Carnaval a pour figure centrale le Frère Fritschi, un personnage légendaire de l’histoire de la ville. Le carnaval débute avec l’arrivée de Fritschi et ses acolytes le jeudi précédent le Carême, à 5 heures du matin. L’après-midi est consacré à un cortège masqué et costumé dans la ville, à grand renfort de tambours et trompettes pour chasser les mauvais esprits de l’hiver.

Moins connu, le Carnaval des Bolzes de la ville de Fribourg date du Moyen-Âge. A l’origine, les Bolzes sont les habitants de la basse ville de Fribourg. Le carnaval commence officiellement le samedi précédent Mardi Gras. Véritable temps fort, le cortège du dimanche après-midi s’achève par le procès et la mise à mort du Grand Rababou ou Bonhomme Hiver sur la place du Petit-St-Jean
******

Der Karneval hat seinen Ursprung in einer Vielzahl von Religiösen Riten, uralten Bräuchen und heidnischen Feiern des Frühlings. Heute verbinden wir mit dem Karneval meistens Umzüge mit Masken und Kostümen, belebte Strassen und den Klang der Musik.

In der gesamten Schweiz, ein wenig wie in Rio de Janeiro (weniger Wärme und Samba, dafür Schnee), wird der Karneval von den Menschen gefeiert, aber einige Bräuche variieren von Kanton zu Kanton.

Einer der berühmtesten Karnevals ist der von Basel. Am Montag nach Aschermittwoch, um 4 Uhr morgens markiert der „Morgenstraich“ den Anpfiff der Feierlichkeiten. Alle Lichter der Stadt gehen aus und die Strassen werden lebendig: Musik, Umzüge mit Laternen, Masken…Die Party geht den ganzen Tag weiter und am Abend bieten die Restaurants und Cafés den „Schnitzelbänken“, satirischen Liedern über die Politik, eine Bühne.

In Luzern hat der Karneval als zentrale Figur Bruder Fritschi, eine legendäre Persönlichkeit in der Geschichte der Stadt. Der Karneval beginnt mit der Ankunft von Fritschi und seiner Kumpanen am Donnerstag vor der Fastenzeit um 5 Uhr morgens. Der Nachmittag ist einem maskierten und kostümierten Umzug durch die Stadt gewidmet. Mit Trommeln und Trompeten werden die bösen Geister des Winters vertrieben.

Weniger bekannt ist der Karneval der Bolze von der Stadt Freiburg der aus dem Mittelalter stammt. Ursprünglich sind die Bolze die Bewohner der Unterstadt von Freiburg. Der Karneval beginnt offiziell am Samstag nach Mardi Gras. Ein echtes Highlight des Umzugs am Sonntagnachmittag ist sein Ende mit dem Gerichtsverfahren und der Hinrichtung des „Grossen Rababou“ oder auch Schneemann genannt auf dem Platz du Petit-St-Jean.

20.2.12

3 Oolongs taiwanais à découvrir dès maintenant *** Entdecken Sie ab sofort unsere 3 neue Oolongs aus Taiwan


Lors de notre visite au printemps dernier dans les plantations de thé, nous avons ramené dans nos valises 3 succulents Oolongs taiwanais.
Le Oolong est un thé à l’oxydation incomplète et se situe entre les thés verts non oxydés et les thés noirs entièrement oxydés. Selon la méthode chinoise, ceux-ci subissent une faible fermentation de 12 à 20% ce qui leur donne un goût léger avec des notes végétales. Les Oolongs fermentés à la méthode taiwanaise (30-60%) sont plus sombres et donc plus fruités. Les Oolongs sont faibles en théine et sont vivement conseillés pour l’infusion du soir
Oolong Dong Ding, est considéré comme l’un des meilleurs Oolong de Taiwan. Ce thé fut baptisé Dong Ding ou Pic Glacé, du nom de la montagne qui domine le village de Lu Gu. Ce thé rencontra un tel succès que tout le comté de Nantou  décida de se consacrer à sa culture et à sa manufacture. Ses feuilles, travaillées et perlées sont fermentées à environ 30 à 40% ce qui lui donne un parfum soyeux et vif.  Le Oolong Dragon Bleu, originaire du pays de Nan-Tou est un magnifique thé ambré et doté d’un goût légèrement cuivré et fruité. Ses feuilles sont fermentées à 60%. Le Oolong Alishan Mountain provient d’une toute petite plantation, située à 1350m d’altitude, qui produit seulement 600kg.  C’est un thé rare et délicat, de couleur brun-doré avec un goût mielleux et fruité. Ses feuilles sont fermentées à 15%.

 ***
Als wir im vergangenen Frühjahr die Teeplantagen in Taiwan besuchten, brachten wir in unserem Koffer 3 ausgezeichnete Oolongs aus dieser Gegend mit in die Schweiz.

Oolong ist eine traditionelle chinesische Teesorte. Bezüglich der Länge der Oxidationszeit liegt sie zwischen grünem und schwarzem Tee. Nach der chinesischen Methode werden die Oolongs zwischen 12 und 20% fermentiert, deshalb hat diese Teesorte einen leichten Geschmack mit pflanzlichen Noten. Die Oolongs aus Taiwan werden viel mehr fermentiert (30% - 60%) und deshalb sind sie dunkler und fruchtiger. Da die Oolongs wenig Tein haben, werden sie oft am Abend getrunken.

Oolong Dong Ding, gilt als einer der besten Oolongs aus Taiwan. Dieser Tee, der auf dem gleichnamigen wächst, bedeutet „eisige Spitze“. Dieser Oolong war so erfolgreich, dass die Bewohner dieser Gegend beschlossen, sich dem Anbau und der Produktion dieses Tees zu widmen. Seine Blätter, verarbeitet und zu Perlen gerollt, werden zu circa 30 bis 40% fermentiert. Sein Duft ist weich und belebend. Oolong der Blaue Drache stammt aus dem Land Nan-Tou in Taiwan (Höhenlage von 400-500m). Dies ist ein wunderbarer Tee mit einer Bernstein Farbe, einer leichten Kupfernote und fruchtigem Geschmack. Seine Blätter sind zu 60% fermentiert. Oolong Alishan Mountain, wächst in den Bergen Ali in 1300-1350 Metern Höhe und stammt aus einer kleinen Plantage, die nur 600 kg produziert. Dies ist ein seltener und delikater Tee mit einer goldbraunen Farbe und einem süsslich, fruchtigen Geschmack.
 

9.2.12

Donnez-lui rendez-vous chez Tekoe!***Verabreden Sie sich mit Ihr/Ihm bei Tekoe!***Meet her/him at Tekoe!

Vous avez récemment rencontré une personne dans le train et vous aimeriez la revoir? Vous aimeriez remercier votre meilleur ami pour son soutien ou déclarer votre flamme à une belle inconnue? Pourquoi ne pas lui donner rendez-vous dans un magasin Tekoe ?
Tekoe vous invite à venir du 6 au 19 février dans un de ses magasins et d’écrire un petit mot destiné à votre amoureux ou à votre ami sur notre poster « spécial St.Valentin » ! Il vous suffira de lui communiquer, grace à notre page Facebook (http://www.facebook.com/tekoe), qu’un message l’attend dans un de nos magasins Tekoe!

N’oubliez pas d’en parler à vos amis.
**********
Sie haben kürzlich jemanden im Zug kennengelernt und möchten Sie/Ihn gerne wiedersehen? Sie möchten Ihrer besten Freundin für Ihre Unterstützung danken oder Ihrer Flamme Ihre Liebe gestehen? Warum sich nicht bei Tekoe verabreden?
Tekoe lädt Sie vom 6 bis zum 19 Februar in seinen Geschäften dazu ein, eine kleine Notiz an Ihren Schwarm, Partner oder guten Freund auf seinem speziellen Valentinstag Poster zu hinterlassen! Sie müssen Ihr/Ihm dann über unsere Facebookseite (http://www.facebook.com/tekoe)  nur noch mitteilen, dass eine Nachricht in einem unserer Tekoe Geschäfte auf auf Sie/Ihn wartet.

Machen Sie Ihre Freunde auf diese Aktion aufmerksam.
**********
You have recently met someone on the train and would like to see her/him again? You would like to thank your best friend for his support or confess your love to your crush? Why not arrange to meet at Tekoe?
Tekoe invites you to leave a little note on his special Valentines Day poster to a loved one, good friend or companion from February 6th to 19th . The only thing you then have to do is to tell her/him on our Facebook (http://www.facebook.com/tekoe) that a message awaits her/him in one of our Tekoe shops.

Let your friends know about this event.

6.2.12

La St-Valentin*** Valentinstag*** Valentine’s Day

La St-Valentin arrive à grands pas et comme chaque année les amoureux se demandent quoi offrir à leur douce moitié.

Des fleurs ?
Pourquoi pas sous une version différente ?
Les thés floraux, appelés Bloomings, se transforment dans l’eau chaude en une véritable œuvre d’art. Pourquoi ne pas lui offrir le Blooming « Double Happiness » composé de fleurs d’amarante, de camélia ainsi que de jeunes pousses de thé vert et de thé blanc ? Ces thés ne sont pas seulement un régal pour les yeux mais aussi une véritable découverte pour le palais et vous permettront de voyager dans de lointaines contrées.

Et quoi de plus agréable par ces températures glaciales que se blottir dans les bras de son bien-aimé? Pour cette occasion nous vous proposons une sélection spéciale St-Valentin : Thé des Amoureux, 1er Baiser, Liaisons Dangereuses, Good Night Kiss et Latin lover. Profitez de 20& de rabais sur les thés Kinpucha, Tiramisu et Toffee du 6 au 19 février.

Tekoe vous souhaite une belle St-Valentin!
*************
Da ist er wieder, der Valentinstag. Wie jedes Jahr zermürben sich Liebespaare zu dieser Zeit die Köpfe was man seinem Herzblatt schenken könnte.

Blumen?
Warum nicht mal in einer andere Variante?
Teerosen, so genannte Bloomings, zum Beispiel mit dem verheissungsvollen Namen doppeltes Glück, entfalten sich in heissem Wasser von einer unscheinbaren Kugel zu einem wahrhaften Kunstwerk. Aber es ist nicht nur ein besonderer Anblick sondern erfreut auch den Gaumen. Man kann die Augen schliessen und ein kleines Stück Asien erleben.

Und was gibt es schöneres, als es sich mit seinem Schatz schön gemütlich zu machen? Zu dieser Gelegenheit gibt es unter anderem unsere speziellen Valentinstees: Liebestee, Erster Kuss, Gefährliche Liebschaften, Good Night Kiss und Latin lover. Profitieren Sie vom 6-19 Februar von 20% Rabatt auf die Teesorten Kinpucha, Tiramisu und Toffee.

Tekoe wünscht Ihnen einen schönen Valentinstag.
*************
Here he is again, the Valentine’s Day. Like every year, lovers start to think hard about the question what to give to their sweetheart.

Flowers ?
Why not in a different shape?
Tea roses, called bloomings, unfold in hot water from a little ball into a true work of art. Offer him/her a Blooming with the promising name of “Double Happiness” made from flowers of amaranth, camellia and young shoots of green tea and white tea.
And they are not only a pleasure for the eyes but also very tasty discovery for your palate. You can close your eyes and experience a little piece of Asia.

And what is better than to huggle against each other on those cold days? For this occasion we offer a special Valentine’s tea assortment: Tea for Lovers, First Kiss, Liaisons Dangereuses, Good Night Kiss and Latin Lover. Enjoy 20% discount on the teas Kinpucha, Tiramisu and Toffee from February 6th to 19th.

Tekoe wishes you a happy Valentine’s Day!

1.2.12

Le thé s’invite à la Chandeleur *** Der Tee lädt sich zur Lichtmess ein



Le thé s’invite à la Chandeleur

La Chandeleur se fête le 2 février, soit 40 jours après Noël, et marque l’ouverture de la période de Carnaval qui se poursuit jusqu’au mercredi des Cendres, le lendemain de Mardi Gras. Difficile de donner une seule et même origine à cette fête : elle tient autant de certains rites religieux (juifs et chrétiens) que de traditions païennes.

La « chandelle » à qui elle doit son nom a pendant des siècles été son emblème, mais elle est désormais détrônée par un symbole bien plus gourmand : pas de Chandeleur sans faire sauter les crêpes ! On dit aussi que les crêpes, par leur forme ronde et leur couleur dorée, rappellent le soleil, évoquant le retour du printemps après l’hiver sombre et froid.

La recette de la pâte à crêpes est quasi immuable : de la farine, des œufs, du lait constituent sa base. Ensuite, chacun a ses « petits secrets » pour la rendre encore meilleure, en la parfumant par exemple. Rhum, Grand Marnier, fleur d'oranger ou, plus original, jus d'orange, zestes de citron, sirop d'orgeat...
et pourquoi pas du thé ? La Chandeleur est l’occasion idéale pour créer des mélanges audacieux. Vous pouvez par exemple faire infuser un Tchai dans du lait chaud qui, refroidi, sera incorporé à votre pâte à crêpe, voire carrément remplacer une partie du lait par du thé : non seulement votre pâte sera plus légère mais elle aura un goût inédit ! Ensuite, servez vos crêpes juste saupoudrées de sucre et accompagnées d’une tasse du même thé pour amplifier et prolonger les saveurs.

*****

Der Tee lädt sich zur Lichtmess ein

Am 2 Februar oder 40 Tage nach Weihnachten wird Lichmess zelebriert und markiert die Eröffnung des Karnevals der bis zum Aschermittwoch, dem Tag nach Mardi Gras gefeiert wird. Es ist schwierig einen einzigen Ursprung zu diesem Fest zu bestimmen: es sind ebenso viele religieuse (jüdische und christliche) wie heidnische Riten enthalten.

Das „Licht“ (die Kerze) dem das Fest seinen Namen verdankt war über Jahrhunderte sein Wahrzeichen, wird aber nun durch ein verführerisches und köstliches Symbol entthront: Keine Lichmess ohne Pfannkuchen! Es wird gesagt, dass die Pfannkuchen durch ihre runde Form und goldene Farbe an die Sonne erinnern, um die Rückkehr des Frühlings nach dem dunklen und kalten Winter heraufzubeschwören.

Das Grundrezept für Pfannkuchenteig ist fast immer das gleiche: Mehl, Eier, Milch. Dann hat jeder seine kleine Geheimzutat um ihn geschmacklich noch besser zu machen. Zb ein Schuss Rum, Grand Marnier, Orangenblüten oder etwas origineller Orangensaft, Zitronenschale, Madelsirup….und warum nicht mal Tee? Lichtmess ist die perfekte Gelegenheit um kühne Mischungen zu schaffen. Zum Beispiel können Sie einen Chai mit heißer Milch aufgießen und ihn einmal gekühlt in den Pfannkuchenteig integrieren oder gar einen Teil der Milch durch Tee ersetzen. Dadurch wird Ihr Teig nicht nur leichter, aber er wird auch noch einzigartig schmecken! Zum Abschluss einfach Ihre Pfannkuchen mit Zucker bestreuen und ihn in Begleitung einer Tasse desselben Tees geniessen um die Aromen noch weiter zu verstärken und zu verlängern.