25.4.12

Salon du livre et de la Presse de Genève: le thé *** Genfer Messe für Buch und Presse: der Tee *** Fair for books and press: the Tea


Vous vous préparez à fouler le sol de Palexpo ce week-end, à la recherche des mots perdus, des signatures chaleureuses ou prestigieuses, d’une BD convoitée ou de nouveautés. N’oubliez surtout pas d’appliquer l’adage “un esprit sain dans un corps sain” et pensez à vous restaurer et vous désaltérer.
L’invité d’honneur de ce salon étant le Maroc, nous vous proposons, avant de pénétrer la caverne d’A livres Baba, de venir prendre force et énergie dans notre Tekoe shop genevois à l’aéroport (secteur arrivées) et de goûter un délicieux thé vert marocain, aux feuilles de menthe odorantes. Il vous transportera sur la mythique place de Djemaa el Fna de Marrakech, le plus grand marché nord-africain, riche d’épices, de merveilles artisanales et de fameux marchandages.
Après la visite du salon et entre autres de l’espace Diwan, où la cérémonie du thé vous sera expliquée, n’hésitez pas à vous resservir un thé. Avec moins de sucre cette fois pour respecter le rituel selon lequel « Le premier est aussi doux que la vie,
Le deuxième est aussi fort que l'amour,
Le troisième verre est aussi amer que la mort. »


****    ****    ****    ****    ****
Schon sind Sie aufgeregt: dieses Wochenende geht’s nach Palexpo auf der Suche nach den verlorenen Wörtern, berühmten oder warmherzigen Unterschriften, dem begehrten Comic oder Neuheiten. Vergessen Sie dabei nicht die Weisheit „Mens sana in corpore sano“ zu befolgen bzw. Hunger und Durst zu stillen.
Und da der Ehrengast dieser Messe Marokko ist, schlagen wir Ihnen vor, bevor Sie die Schatzkammer betreten, in unserem Genfer Tekoe Shop im Flughaffen (Ankünfte) Kraft und Energie zu tanken. Probieren Sie den marokkanischen Grünen Tee, mit wohlriechenden Pfefferminzblättern. Sofort werden Sie auf den legendären Djemaa el Fna Platz von Marrakech versetzt, wo der größte Nord-Afrikanischer Markt stattfindet, reich an Gewürzen, wunderbare traditionelle Handwerkkunst und wo ohne Feilschen nichts geht.
Nach dem Messebesuch und unteranderem des Ausstellungsbereiches Diwan, wo Sie alles über die Tee Zeremonie erfahren werden, gönnen Sie sich noch einen Tee. Allerdings mit weniger Zucker diesmal, um das Ritual zu wahren, welcher lautet: „Das erste ist so Süß wie das Leben, das zweite so stark wie die Liebe, das dritte Glas so bitter wie der Tot“.

****    ****    ****    ****    ****

You are getting ready to go to Palexpo this week-end, in surch of lost words, a warm-hearted or prestigious autograph, a coveted comic strip or simply new books. Do not forget to apply to the adage „Mens sana in corpore sano“ and to quench your thirst and satisfy your hunger.
Since the guest of Honor of this edition is Marocco, we suggest you, before entering the Ali Baba treasury cave, to come and gain strength and energy at our Tekoe Shop at the Geneva’s Airport (Arrivals) and to taste our delicious and nice-smelling Moroccan mint tea. It will carry you away to Marrakech’s famous square Djemaa el Fna, where the biggest north-African market takes place, rich of spices, wonder of local crafts and well-known bargaining.
After having visited the fair and among others the Theme Area Divan, where a tea ceremony was awaiting you, do not hesitate to have another cup of tea. Thought with less sugar this time, in order to respect the ritual according to which, “the first is as sweet as life, the second as strong as love and the third glass as bitter as death”.

20.4.12

Les Darjeelings de Printemps 2012 sont arrivés ! Die Frühlings-Darjeelings 2012 sind Da ! **** Spring Darjeelings 2012 have arrived !


Embarquement immédiat à bord du Darjeeling Himalayan Railway Company Train. Ce « train jouet » comme on le surnomme, en provenance de Siliguri et à destination de Darjeeling fut construit en 1881 par les Britanniques, qui se retiraient volontiers sur les hauteurs du Darjeeling pour fuir les grandes chaleurs du reste de l’Inde. Vous traverserez sur des rails étroits et une voie serpentant à flanc de montagne selon un tracé escarpé (entre 121 et 2076 mètres d'altitude en 82 kilomètres), les splendides contreforts de l’Himalaya.

C’est là, dans les jardins de thés, que sont cueillis de fin février à mi-avril (selon les années) les premières feuilles et bourgeons des théiers du Darjeeling, importés de Chine par les mêmes Anglais au XIXe siècle. Il s’agit de la première des quatre récoltes annuelles, d’où le qualificatif « First flush ». Les feuilles contiennent une grande concentration des huiles essentielles stockées dans la plante pendant tout l’hiver. Ces thés sont d’une grande délicatesse et méritent donc leur réputation de « champagne des thés ».

Alors, en attendant de vous y rendre, le plus beau des voyages vous sera offert par les thés Darjeeling 1st flush de printemps Tekoe, que nous vous proposons de venir découvrir. Cette année, nous vous proposons deux grands crus :
- Darjeeling 1st Flush 2012 Gielle - FTGFOP1
- Darjeeling Risheehat 1st Flush 2012 BIO - SFTGFOP1
Issues des jardins de thé les plus réputés, ces liqueurs de couleur claire, aux notes végétales et d’amande, et d’une rare douceur viendront vous rafraîchir le palais. Goutez, fermez les yeux et laissez-vous transporter vers le Kachenjunga et l’Everest.

****    ****    ****    ****    ****    ****
Der Darjeeling Himalayan Railway Company Train fährt ab, bitte einsteigen! Diese sogenannte „Spielzeugeisenbahn“ aus Siliguri bis wurde im 1881 von des Engländer gebaut, welche sich auf die Darjeeling Höhen gerne zurückzogen, um vor der Wärme des indischen Flachlandes zu fliehen.
In den hiesigen Teegärten werden je nachdem von Ende Februar bis Mitte Mai die ersten Blätter und Knospen der von den Engländern im XIX. Jahrhundert aus China importierten Teebäumen gepflückt. Es handelt sich um die erste der vier jährlichen Ernten, deshalb der Name „First Flush“. Die Blätter enthalten einen hohen Anteil an ätherischen Öle, die von der Pflanze den ganzen Winter gelagert werden. Diese Tees sind sehr fein und verdienen also ihren Ruf als „Tee-Champagner“.

Also bevor Sie dorthin abreisen, schlagen wir Ihnen vor  die aller schénste Reise dans der Tekoe Frühlings-Darjeelings 1st flush. Dieses Jahr empfehlen wir folgende Grands Crus:
- Darjeeling 1st Flush 2012 Gielle - FTGFOP1
- Darjeeling Risheehat 1st Flush 2012 BIO - SFTGFOP1

Aus den berühmtesten Teegärten stammend, wirken diese zarten Tees, mit hellem Aufguss, Mandel- und Pflanzennoten sehr erfrischend am Gaumen. Probieren Sie aus, schliessen Sie die Augen und lassen Sie sich nach Kachenjunga und Everest versetzen.


 ****     ****     ****     ****     ****     ****
Immediate boarding on the Darjeeling Himalayan Railway Company Train. This nicknamed “toy train”, from Siliguri to Darjeeling was constructed in 1881 by the British, who willingly withdraw  onto the Darjeeling Hills, seeking to escape the summer heat of the Indian plains. You will cross, on a narrow gauge railroad and a way winding uphill following a Steep slope (between 121 and 2076 m height on 82 km), the splendid Himalayan foothills.

It is there, in the Tee gardens, from the end of February to mid-April (as per year) that occurs the handpicking of the first leaves and buds of the Darjeeling tea trees, imported by the same British from China in the XIXth century. As it is the first of the four yearly harvests, it is called « First flush ». The leaves contain a high concentration of essential oils, stored in the plant during the whole winter. Those teas are extremely delicate and diserve their reputation as “Tea Champagne”.

So, while waiting to go there, we propose you to enjoy the most beautiful journey thanks to the Tekoe Spring Darjeeling First Flush. This year, we suggest you the following Grands Crus:
- Darjeeling 1st Flush 2012 Gielle - FTGFOP1
- Darjeeling Risheehat 1st Flush 2012 BIO - SFTGFOP1

Out of the most renowned tea gardens, those hell liquors, with vegetal and almondy notes, of a rare sweetness, will refresh your palate.
Taste, close your eyes and let be carried away to the Kachenjunga and the Everest.

16.4.12

Vous avez dit Teapotting ? *** Did you say Teapotting ? *** Sagten Sie Teapotting ?

Le « Teapotting » est l’art d’imiter une théière. Non, vous ne rêvez pas et nous ne sommes plus le 1er avril, donc ce n’est pas une blague. C’est une nouvelle « discipline », qui est même déjà mondiale à en juger par la page Facebook qui lui est consacrée (classée dans la catégorie « équipe de sport amateur ! »). Elle compte pas moins de 6 700 fans à l’heure où nous écrivons ces lignes. Alors si le challenge vous amuse, réveillez la théière qui sommeille en vous : commencez par savourer un bon thé Tekoe pour vous mettre dans l'ambiance, ensuite main sur la hanche, poignet replié… A vos marques ! Prêts ? Infusez !
www.facebook.com/pages/Teapotting/202791626424736



“Teapotting” is the art of imitating a teapot. No, you are not dreaming and 1st of April is far beyond now, so it is not a joke. It is a new “discipline”, even already worldwide spread seeing the Facebook page dedicated to it (classified under the category “amateur sport team”!). It counts not less than 6 700 fans on that page at the time we are writing those lines. So if you like the challenge, wake up the teapot in you: begin to savour a good Tekoe tea to get in the mood, then, hand on your hip, wrist folded… Ready, steady, infuse!
www.facebook.com/pages/Teapotting/202791626424736


Das « Teapotting » ist die Kunst eine Teekanne zu imitieren. Nein Sie Träumen nicht und der erster April ist auch vorbei, also ist es kein Scherz. Es handelt sich um eine neue Disziplin, die schon weltweit verbreitet ist, wenn man die ihr gewidmete Facebook Seite in Betrachtung nimmt (unter der Kategorie Amateur Sportmannschaften geordnet!). Sie zählt schon 6700 zu dem Zeitpunkt in dem wir diese Zeilen schreiben. Also wenn Ihnen die Herausforderung Spass macht, wecken Sie die Teekannen in Ihnen: fangen Sie mit dem Genuss eines guten Tekoe Tee an, um in die Stimmung zu kommen, dann eine Hand auf die Hüfte, den anderen Handgelenk biegen… Auf die Plätze, fertig, ziehen!

6.4.12

Printemps chatoyant * Happy Birds * Frühlingsfreude

Une hirondelle ne fait pas le printemps, nous avertit le dicton, mais alors, quelle est cette envolée lyrique et colorée ? Les verts pâturages se parent de fleurettes roses et violettes et les cieux se peuplent d’oiseaux rares : l’oiseau bleu, l’orange oiseau de paradis, les poussins d’un jaune éponyme. Bel arc-en-ciel entre deux giboulées !
Qu’on se le dise, la nature s’éveille, revit et grâce à elle, nous aussi ! Car elle nous fait le magnifique cadeau des thés de printemps. Particularité : au sortir de l’hiver, les premières feuilles sur les théiers sont plus sombres mais surtout très tendres. Elles sont récoltées soigneusement puisque rares et offertes à la dégustation des gourmets et connaisseurs.
Alors pour être au diapason de la nature qui se recolore, nous vous proposons une sélection de délicieux thés de printemps à boire sans modération.
Laissez-vous tenter par notre Pointe de thé jaune et notre Golden Bud, composés de bourgeons de thé jaune soumis à une fermentation enzymatique dite à l’étouffée, qui leur confère une grande délicatesse et assure douceur pour l’estomac car contenant très peu de théine. Avec des notes de miel et de noisette, voire une touche boisée pour le second, ils vous accompagneront tout au long de la journée. Et si vous souhaitez quelque chose de résolument ensoleillé, nous vous conseillons notre gamme de thés noirs aromatisés aux fruits.
Les Darjeelings de printemps sont en route et attendus très bientôt. Nous ne manquerons pas d’en annoncer l’arrivée et de les présenter aux nombreux amateurs !
Et d’ici là joyeuses Pâques !




****    ****    ****    ****    ****    ****     ****    ****    ****     **** 

One Swallow does not a summer make, teaches us the proverb, but what about this colourful flight of poetry? Green lawns are suddenly awarded by pink and violet little flowers and in the sky some rare birds are gliding: the blue bird, one orange bird of paradise and yellow chicks. Rainbows between two April showers!
There’s no getting away from nature’s awakening and revival, which brings us back to life too! For Mother Nature gives us as precious present the spring teas. Distinctive characteristic: as winter nears its end, the first tea tree leaves are darker but first of all very tender. Plucked neatly because of their rarity, they are presented the gourmets and adepts for tasting.
So, to get in tune with the newly coloured nature, we suggest you a selection of delicious spring teas, not to be taken in moderation.
Let get tempted by our Pointe de thé jaune and our Golden Bud, composed of yellow tea buds, submitted to an enzymatic fermentation (slowly dried, either in tissues or in barrels), which endows the tea a very delicate flavour and preserve a gentleness for the stomach, for it contains very few tannins. With honey and hazelnut notes, even a touch of woody taste for the second, they can be enjoyed the whole day long. And if you wish something brightening up, we recommend you our fruit flavoured black teas range.
The new Spring Darjeelings are on the way to us and should arrive very soon. We will certainly inform all amateurs about their arrival and give them an exhaustive description.
And in the meanwhile happy Easter!

****    ****    ****    ****    ****    ****     ****    ****    ****     **** 
Eine Schwalbe macht noch keinen Sommer, belehrt uns das Sprichwort, was soll dann dieser farbenvolle lyrische Höhenflug bedeuten? Die grünen Wiesen verzieren sich mit rosa und violetten Blümchen und den Himmel bevölkern seltene Vögel: der blaue Engel, ein orangefarbiger Paradiesvogel, gelbe Küken. Schöner Regenbogen zwischen zwei Regenschauer!

Eins soll klar sein, die Natur wacht und lebt auf, und wir dadurch auch! Denn, sie beschenkt uns mit den herrlichen Frühlingstees. Besonderheit: am Ende des Winters sind die ersten Blätter der Teebäumen dunkler aber vor allem zarter. Sie werden sorgfältig gepflückt, weil selten, und an Genießer und Kenner zur Verkostung angeboten.
Um mit der wieder bunten Natur im Einklang zu sein, schlagen wir Ihnen eine Selektion an herrlichen Frühlingstees, die dürfen unmäßig konsumiert werden.
Lassen Sie sich verführen von unseren Pointe de thé jaune und Golden Bud, die aus jungen Trieben von gelbem Tee bestehen, welche eine Enzymenfermentierung durchgehen. Dieser Prozess verleiht den gelben Tees eine hohe Feinheit und schont den Magen, dank einem sehr geringen Theingehalt. Mit Honig und Haselnuss Noten, sogar etwas an Holzdüften für den zweiten, werden diese Tees Sie den ganzen Tag begleiten können. Und wenn Sie sich etwas wirklich sonniges wünschen, empfehlen wir Ihnen unser Sortiment an Früchtetees.
Die Frühlings-Daarjeelings sind schon unterwegs und sollten demnächst da sein. Die zahlreichen Amateurs werden wir sicherlich darüber informieren und ihnen die Neuheiten auch vorstellen.
Und inzwischen Frohe Ostern!