28.2.13

That's so british!


 
 
 
Un thé « so british » !

 
Vous prenez quoi comme thé au petit déjeuner ? Un thé corsé avec un peu de lait et une touche de sucre semble la « première tasse » idéale pour ceux qui se lèvent tôt. Comme boisson chaude stimulante et réconfortante, ceux-là apprécient le fameux « EnglishBreakfast », un thé d’inspiration anglaise comme son nom l’indique.

Ce blend, composé de thés noirs d’Assam et de Ceylan, fut popularisé à l’origine par la reine Victoria. Son nom en revanche serait véritablement né aux États-Unis où il aurait été introduit par un immigrant anglais vers les années 1840. Robuste et corsé, il accompagne traditionnellement le petit déjeuner anglais et est, ailleurs dans le monde, l’un des blends les plus consommés.

 

Vous reprendrez bien un peu d’English breakfast avec vos scones ?

 

Recette pour une petite dizaine de scones (à déguster avec de la véritable « clotted cream » !) :

- 250g de farine

- 1 c. à soupe de sucre

- 1 c à soupe de levure

- 1/2 c à café de sel

- 55 g de beurre

- 150 ml de lait

- 80 g de raisins secs

- 1 œuf pour dorer

Mélanger la farine, la levure, le sucre et le sel. Incorporer le beurre ramolli du bout des doigts puis ajouter les raisins secs, après les avoir fait macérer dans du thé 1h à l'avance. Verser le lait et mélanger à l'aide d'une fourchette. Former une boule avec la pâte, elle ne doit pas être collante : rajouter un peu de farine si besoin.

Etaler la pâte sur une épaisseur de 2/3 cm et découper les scones à l'aide d'un emporte-pièce. Poser les scones sur une plaque recouverte de papier sulfurisé puis badigeonner les avec l'œuf battu. Enfourner au four préchauffé à 190°C et laisser cuire une quinzaine de minutes, jusqu'à ce que le dessus des scones soit doré.



 
**** **** **** ****
 

It’s so british !

 

Was für einen Tee nehmen Sie zum Frühstück? Ein starker Tee, ein bisschen Milch mit einem Löffel Zucker? Die perfekte Tasse für Frühaufsteher. Viele Teetrinker lieben dieses stimulierende und herzerwärmende Getränk: der English Breakfast ist für ein Teil der Menschheit die erste Tasse die morgens getrunken wird.

Die Mischung, bestehend aus Schwarzem Assam und Ceylan, wurde damals von der Königin Victoria populär gemacht. Sein Name wurde stammt aber aus den USA, wo er von einen Englischen Immigranten in den 1840 Jahren eingeführt wurde. Stark und robust, wird er traditionell im Englischen Frühstück serviert und ist weltweit eines der meist konsumierten Tees.


Nichts passt besser zum English Breakfast als ein paar selbstgemachte Scones (die am besten mit echter clotted cream schmecken!):

 

-          250g Mehl

-          1 EL Zucker

-          1 EL Hefe

-          ½ EL Salz

-          55g Butter

-          150ml Milch

-          80g Rosinen

-          1 Ei zum bestreichen

Das Mehl, die Hefe, den Zucker und das Salz mischen. Die weiche Butter mit den Fingern hinzufügen. Die Rosinen dazu geben (die sie 1 Stunde vorher in Tee eingelegt haben). Die Milch dazu schütten, und mit einer Gabel vermischen. Mit dem Teig eine Kugel machen: der Teig darf nicht kleben.

Den Teig in einer Dicke von 2-3 cm ausbreiten, und Scones herausschneiden. Die Scones auf einem Blech mit Backpapier legen, und mit Eigelb einstreichen. In dem auf 190° vorgeheiztem Ofen 15min backen.


 ****    ****    ****    ****

It’s so british!


What tea do you usually drink for breakfast? A strong tea with a little milk and sugar seems to be the first cup for all the early birds. As a warm, stimulating and comforting beverage, they like the famous “English Breakfast”.

This blend, a mixture of black Assam and Ceylan, got popular by Queen Victoria. It’s name comes from the United States, where it had been introduced by a English immigrant during the 1840s. Robust and strong, it is traditionally served to English breakfasts and is one of the most consumed blends in the world.

 Want some more Tea with your scones?



Recipe for a small dozen scones

-          250g plain flour

-          1 spoon sugar

-          1 spoon yeast

-          ½ spoon salt

-          55g butter

-          80g sultanas

-          1 egg yolk

Mix the flour, the yeast, the sugar and the salt. Stir in the softened butter and add the sultanas. Pour in the milk and mix with a fork. The batter should not be sticky.

Spread the batter to a thickness of 2-3cm and cut out the scones. Display on the oven tray and bake at 190° for about 15 minutes.

21.2.13

*** Recipe No 2 ***


 
La recette du mois de Février

Ce mois, découvrez une recette traditionnelle, sublimée d’un soupçon de bergamote, grâce à l’Earl Grey Tekoe.

Magret de canard à l’Earl Grey et à l’orange


Ingrédients (pour 4 personnes) :

 - 30 ml d'huile d'olive

- 2 échalotes

- 1 cube de bouillon de volaille

- 2/3 tasse de jus d'orange (fraîchement pressé si possible)

- 3 cuillères à café d’Earl Grey Tekoe

- Des branches de thym

- 15 ml de miel

- 30 ml de confiture d'orange

- 2 magrets de canard

- 3 cuillères à soupe de beurre


Pour la garniture :

- 16 filets d'orange

 

Préparation de la recette :


1) Faites chauffer l'huile d'olive dans une cocotte à fond épais.

2) Faites sauter les échalotes jusqu'à ce qu'elles soient transparentes.

3) Ajoutez le bouillon de volaille, le jus d'orange, le thé, le thym, le miel et la confiture d'orange.

4) Portez à ébullition. Lorsque le point d'ébullition est atteint, réduisez la chaleur de moitié.

5) Laissez réduire la sauce de moitié pendant 12 mn.

6) Démarrez la cuisson du magret.

7) À l'aide d'un couteau, faites des incisions en forme de croix dans la peau.

8) Si vous avez une poêle antiadhésive, inutile d’ajouter de la graisse, celle du magret suffira.

9) Ajoutez les magrets côté peau vers le bas.

10) Faites cuire 4 mn jusqu'à ce que la peau brunisse.

11) Tournez et continuez la cuisson pendant 4 mn pour une cuisson saignante.

12) Retirez la poêle du feu.

13) Passez la sauce au chinois. Montez la sauce au beurre; salez et poivrez.

14) Coupez le magret de canard en fines tranches; salez et poivrez.

15) Dressez puis arrosez de sauce au thé.

16) Garnissez avec les filets d'orange.

 

Bonne dégustation !


**** **** **** ****

 

Das Februar Rezept


Diesen Monat, entdecken Sie ein traditionnelles Rezept, mit einem Hauch Bergamott verfeinert, mit dem Tekoe Earl Grey.


Entenbrust mit Earl Grey und Orange


Zutaten (für 4 Personen)

-          30ml Olivenöl

-          2 Schalotten

-          1 Würfel Hühnerbrühe

-          2/3 Tassen Orangensaft (am besten, frisch gepresst)

-          3 Teelöffel Tekoe Earl Grey

-          Thymian

-          15ml Honig

-          30ml Orangen Konfitüre

-          2 Entenbrust

-          3 Esslöffel Butter

Zur Deko:

-          1-2 filetierte Orangen

Zubereitung:

1)      Das Olivenöl in einer Pfanne mit dicken Boden erhitzen

2)      Die Schalotten anschwitzen bis sie durchsichtig sind

3)      Die Hühnerbrühe, des Orangensaft, den Tee, den Thymian, den Honig und die Orangen Konfitüren dazugeben

4)      Zum Kochen bringen. Danach die Hitze um die Hälfte reduzieren

5)      12 Minuten köcheln lassen

6)      Mit einem Messer, die Entenbrust in Kreuzform einritzen

7)      Wenn Sie eine Anti-haft-Pfanne haben, brauchen Sie kein öl

8)      Die Entenbrust auf der Haut in die Pfanne legen

9)      4 Minuten braten, bis die Haut braun wird

10)   Die Entenbrust wenden, weitere 4 Minuten braten

11)   Die Pfanne vom Feuer nehmen

12)   Die Sauce durch ein Sieb giessen, dann die Butter mit einem Besen hineinrühren. Salz und Pfeffer hinzugeben.

13)   Die Entenbrust in feine Scheibe schneiden, Salz und Pfeffer hinzugeben

14)   Auf die Teller legen, mit Teesauce übergiessen

15)   Mit den Orange Filets dekorieren

Guten Appetit!

****    ****    ****    ****
 

The February Recipe

 

This month, discover a traditional recipe, enhance with a hint of bergamotte, with the Tekoe Earl Grey.

 

Duck filet with Earl Grey and orange

 

Ingredients for 4 people

 

-          30ml olive oil

-          2 schalots

-          1 cube of chicken broth

-          2/3 cups orange juice (if possible fresh)

-          3 teaspoons Tekoe Earl Grey

-          Thyme

-          15ml honey

-          30ml orange marmalade

-          2 duck filets

-          3 tablespoons butter

For the decoration:

-          1 or 2 oranges sliced in filets


Let’s start:

1)      Heat up the olive oil in a think pan

2)      Fry the shallots until transparent

3)      Add the chicken broth, the orange juice, the tea, the thyme, the honey and the orange marmalade

4)      Bring to boil, then turn down the heat half

5)      Let the sauce cook for 12 minutes

6)      Start the cooking of the duck breast

7)      With a knife, incise the skin of the filet

8)      If you have an anti-adesive pan, you won’t need any oil for the duck

9)      Put the duck filet skin down in the hot pan

10)   Cook for 4 minutes, until the skin browns

11)   Turn the filet and keep cooking for 4 minutes

12)   Take the pan off the fire

13)   Sieve the sauce, add the butter with a whisk, add salt and pepper

14)   Cut the duck breast into slices, add salt and pepper

15)   Once on the plate, pour the sauce over it

16)   Garnish with the orange filets.

 

Bon appétit!

14.2.13

***Love***Love***Love***



L'histoire...la vraie!

Pour tous les anti-Saint-Valentin qui disent que de toute façon ce n’est qu’une fête commerciale qui sert à renflouer les poches des restaurants et fleuristes, détrompez-vous ! Et oui, la Saint-Valentin a une histoire, et elle ne date pas d’hier ! Il semblerait qu’elle remonte à l’antiquité.
Valentin était un prêtre romain vivant sous le règne de l’Empereur Claude II (3ème Siècle après J.C). Durant cette période, Rom était engagé dans des guerres sanglantes et impopulaires. Claude le cruel, de son petit nom, ayant des difficultés à recruter des soldats pour rejoindre son armée, décida d’interdire le mariage, en pensant que les femmes étaient la raison de la non-motivation de ses troupes.
Malgré cette interdiction, Valentin continua à célébrer des mariages en cachette. Lorsque Claude le cruel apprit l’existence de ces mariages secrets, il fit emprisonner Valentin. Celui-ci fit connaissance de la fille du geôlier, une jeune fille aveugle à qui, dit-on, il redonna la vue et adressa une lettre, avant d’être décapité, signée « Ton Valentin ».
Ce n'est que plusieurs siècles après, une fois l'Empire romain déchu, qu'il fut canonisé en l'honneur de son sacrifice pour l'amour. Cette époque est en effet celle où une vaste entreprise de transformation des fêtes païennes en fêtes chrétiennes est menée par l'Eglise Catholique.
En effet, cette fête était l'occasion de célébrer des rites de fécondité, dont le plus marquant était la course des Luperques, au cours de laquelle des hommes à moitié nus poursuivaient les femmes et les frappaient avec des lanières de peau de bouc. Les coups de lanière reçus devaient assurer aux femmes d'être fécondes et d'avoir une grossesse heureuse.
On dit aussi qu'à cette occasion, une sorte de loterie de l'amour était organisée qui consistait à tirer au hasard le nom des filles et des garçons inscrits de façon à former des couples pour le reste de l'année.

Alors pensez-y : même dans notre société de consommation actuelle, certaines Fêtes ont quand même une histoire…

Joyeuse Saint Valentin !


 **** **** **** ****

Für alle die, die des Valentinstag hassen, und meinen dass es eh eine Kommerzielle Feier sei, die nur dazu dient Restaurants und Blumenläden die Taschen zu füllen, Sie täuschen sich! Tatsächlich hat der Valentinstag eine Geschichte, und nicht erst seit gestern! Es scheint so, als wäre sie schon aus der Antike.
Valentin war ein romanischer Priester, unter dem Reich von Kaiser Klaus der 2. (3. Jh nach JC). Während dieser Zeit, war Rom in verschiedenen blutigen und unerwünschten Kriegen verwickelt. Klaus der schreckliche, wir er auch genannt wurde, hatte Schwierigkeiten Soldaten für seine Armee zu finden. Er beschliesst Ehen zu verbieten, da er meinte dass die Frauen der Grund für die unverlässligkeit seiner Truppe waren.
Trotz dieses Verbots, hat Valentin weiter geheim Ehen geschlossen. Als Klaus der schreckliche dahinter kam, liess er Valentin einsperren. Dieser lernte während seines Gefängnisaufenthalts die Tochter des Wächters kennen; eine junge blinde Frau, der Valentin angehblich die Sicht zurückgab, und kurz vor seiner Enthauptung einen Brief schrieb. Dieser war unterschrieben mit: „Dein Valentin“.

Erst einige Jahrhunderte später, nach dem Fall des Romanischen Imperium, wurde er in Ehre zu seiner Hingabe für die Liebe, heiliggesprochen. Zur dieser Zeit wurden von der Katholischen Kirche viele heidnische Feiern zu Christlichen gemacht.
Erst einige Jahrhunderte mit der allmählichen Verbreitung des Christentums in Europa erhielt der Valentinstag seine heutige Bedeutung. Er löste das damalige Fruchtbarkeitsfest Lupercalia ab, welches Mitte Februar gefeiert wurde. An diesem Tag trafen sich Männer wie Frauen und opferten der Göttin Tiere und Getreidekuchen. Am selben Tag - zu Ehren der Göttin Juno - wurden die Namen aller anwesenden jungen Frauen in einem Holzkasten gesammelt. Ledige junge Männer durften dann ein Los ziehen und bekamen das entsprechende Mädchen für das darauffolgende Jahr, das für die alten Römer im März begann, als Partnerin "zugeteilt".

 Also vergessen Sie nicht: selbst in unserer aktuellen Verbrauchergesellschaft, gibt es noch Feiern die eine echte Geschichte haben…

Frohen Valentinstag!
****    ****    ****    ****

For all Valentine’s Day haters, saying that anyway it is only some commercial event, good for the restaurants’ and florists’ wallet, you are wrong! Yes, Valentine’s Day has a story, and not just a recent one! It seems like it comes from the antique time.
Valentin was a roman priest, living under the reign of  the Emperor Claude II (3rd Century after JC). During this period, Rome was engaged in several bloody and unpopular wars. Claude the Cruel, as he was named, had difficulties to recruit soldiers to join his army and decided to prohibit marriage, thinking that women were the reason for the demotivation of his troops.
Against this prohibition, Valentin kept celebrating marriages. When Claude the Cruel came behind these secret weddings, he put Valentin to jail. There he met the jailer’s daughter, a young and blind woman, to whom he gave back her view, and wrote a letter, just before being decapitated, signed „Your Valentin“.
It is just many centuries after, once the Roman Empire waned, that he was spoken saint, to honor his sacrifice for love. During this time, many pagan celebrations where turned into Christian event by the Catholic Church.

So even in our society of consumption, there are still some Celebrations with a history...
So Happy Valentine's Day everyone!

7.2.13

Tour du monde des rites du thé....part II




Suite de notre tour du monde des rites du thé…

 

Partons d’Asie pour aller s’intéresser aux cérémonies du thé ailleurs dans le monde. En Afrique du Nord, le thé vert de Chine a été introduit dès le 17e siècle. Associé à la menthe verte et au pain de sucre, il fut rapidement adopté par tous : les bourgeois et les artisans, les citadins et les ruraux, les riches et les pauvres

Peu à peu, un cérémonial d’inspiration musulmane se mit en place. Le thé à la menthe, que l’on boit assis sur des tapis, est ainsi considéré comme un don d'Allah. Le maître de maison dispose devant lui, sur un plateau de cuivre ou d'argent, une théière, des petits verres ciselés, le pain de sucre et la menthe (la variété la plus recherchée est celle dite «  nana de bogué »). Au niveau de la recette, les pratiques diffèrent parfois, avec quelques caractéristiques communes : l'utilisation du thé vert Gunpowder de Chine, de la menthe du Maroc et de beaucoup de sucre de canne sous forme de pain.

Le maitre de maison sert le thé en inclinant la théière très haut au-dessus du verre. En effet, tout l’art du thé consiste à le faire mousser, car seul le thé servi très mousseux honore dignement l’invité. D’où le geste ancestral du liquide brûlant versé de verre en verre, bien droit et d’assez haut, pour y faire monter l’écume ou « le turban ». Il y a rituellement trois tournées : le premier thé est « amer comme la vie », le deuxième un peu plus sucré, « doux comme l’amour », le dernier, sirupeux, « suave comme la mort ».

 


**** **** **** ****
 

Zweiter Teil unserer Weltreise der Tee Riten

 

Verlassen wir Asien um uns für Tee Riten anderswo auf der Welt zu interessieren. In Nord Afrika wurde Chinesischer Grüntee seit dem 17. Jahrhundert eingeführt. Mit Minze vermischt, wurde er schnell von allen Bürgern angenommen, ob in Städten oder ländlichen Gebieten, von reich und arm.

Nach und nach stellte sich eine Zeremonie Moslemischer Inspiration ein. Minztee, der auf Teppichen sitzend getrunken wird, wurde daher als ein Geschenk Allahs angesehen. Der Herr des Hauses stellt vor sich, ein Tablett aus Kupfer oder Silber, mit einer Teekanne, kleine Gläser, Zuckerbrot und Minze (die beliebteste Sorte ist die der Nanah Minze). Das Rezept ist mehr oder weniger immer das gleiche: Chinesischer Gunpowder Grüntee, Nanah Minze, und viel Rohrzucker.

Der Herr des Hauses serviert den Tee, indem er mit der Kanne hoch über dem Glass ist. Die Kunst ist es, den Tee aufzuschäumen, da er erst dann den Gast wirklich ehrt. Daher die uralte Geste, eine heisse Flüssigkeit von Glass zu Glass zu giessen, und dabei so viel Schaum wie möglich zu machen. Es gibt immer 3 Runden: der erste Tee ist „Bitter wie das Leben“, der zweiter „Süss wie die Liebe“ und der letzte, sirupartig, „köstlich wie der Tod“.

 

****    ****    ****    ****
 

Tea rituals part 2

 

Let’s leave Asia to look at other tea rituals around the world. In North Africa, Chinese green tea was already common in the 17th century. Associated with mint and sugarloaf, it soon became a national drink for everyone: in towns or countryside, or for rich and poor.

Little by little, a ceremony, inspired by the Muslim culture took its place. The mint tea, which is drunk while seated on a carpet, is considered as a gift from Allah. The master of the house places a silver or copper tray in front of him, which a teapot, small glasses, sugarloaf and mint (the most loved one is the nanah mint).

The recipe can be changed, but it still remains pretty constant: the use of Chinese Gunpowder green tea, Moroccan mint, and a lot of cane sugar.

 

The master of the house serves the tea holding the teapot high above the glass to pour it. In fact, the art is to make the foam up, because it is the only way to honor the guest properly. The old use of pouring hot liquid from one glass to the other is also a way of creating as much foam as possible. There usually are 3 rounds: the first tea is “bitter as life”, the second “sweet as love” and the third, a bit syrupy, is “smooth as death”.