25.4.13

The April Recipe!!!



La recette du mois d’Avril.

Le matcha est un thé vert japonais. Pas n’importe lequel. Il est celui qui est utilisé durant les traditionnelles cérémonies du thé au Japon, et fait donc partie intégrante de cette culture.
Sa production est quelque peu spéciale, puisque les théiers sont recouverts de bâches en bambou deux semaines avant la cueillette. Cette privation de lumière limite la production de tanins et modifie donc les arômes du thé.
Le matcha est un thé qui se prête extrêmement bien à l’utilisation en cuisine. Voici une recette très gourmande, et facile à faire.


Cake au matcha et soupe de chocolat blanc


Ingrédients (pour 4 personnes) :

Le cake :

-          150g de farine

-          150g de sucre

-          150g de beurre pommade

-          3 œufs

-          10g de matcha

-          1 citron (zeste et jus)

-          2 pincées de levure chimique

La soupe :

-          1l de lait

-          2 feuilles de gelatine trempées

-          ½ citron

-          400g de chocolat blanc

-          1 gousse de vanille

-          200cl de jus de citron vert

Préparation de la recette :

Pour le cake :

-          Mélanger tous les ingrédients, jusqu’à ce que la pâte soit homogène

-          Beurrer et fariner un moule à cake et y couler la préparation

-          Cuire à 180° pendant 20 minutes, puis baisser à 160°, recouvrir d’une feuille d’alu et cuire pendant encore 20 à 25 minutes

-          Laisser reposer quelques minutes puis démouler

 

Pour la soupe :

-          Faire bouillir le lait et y incorporer la gousse de vanille fendue en 2

-          Y incorporer le chocolat, la gélatine, le zeste d’un demi-citron et le jus de citron vert

-          Remuer au fouet

-          Laisser épaissir à feu très doux en remuant pendant 10 minutes

-          Enlever la gousse de vanille, mixer le tout et réserver au frigo pendant 12 heures


Vous trouvez du matcha de haute qualité dans tous nos Tekoe Tea Shop, ainsi que dans notre E-Shop : www.tekoe.com

**** **** **** ****

Das April Rezept.

 
Matcha ist ein Japanischer Grüntee. Und nicht irgendeiner. Er wird traditionell in der Japanischen Teezeremonie benutzt, und ist daher ein wichtiger Bestandteil dieser Kultur.
Seine Herstellung ist ziemlich speziell, da die Teesträucher zwei Wochen vor der Pflückung mit Bambusplanen. Dieser Lichtentzug begrenzt die Produktion von Gerbstoffen und verändert daher das Aroma des Tees.
Matcha wird in der Gastronomie viel benutzt. Hier haben Sie ein leckeres und einfaches Rezept.

 
Matcha Cake und Suppe von weisser Schokolade


Zutaten (für 4 Personen):


Cake:

-          150g Mehl

-          150g Zucker

-          150g weiche Butter

-          3 Eier

-          10g Matcha

-          1 Zitrone (Schale und Saft)

-          2 Prisen Backpulver

Suppe:

-          1l Milch

-          2 Blätter Gelatine, in kaltem Wasser eingelegt

-          ½ Zitrone

-          400g weisse Schokolade

-          1 Vanilleschote

-          200cl Limettensaft

Das Vorbereiten:

Cake:

-          Alle Zutaten vermischen, bis die Masse homogen ist

-          Eine Cake Form mit einfetten, mit der Masse auffüllen

-          Bei 180° 20 Minuten backen, dann mit Alufolie bedecken und weitere 20-25 Minuten bei 160° weiterbacken

-          Abkühlen lassen, und aus der Form nehmen

Suppe:

-          Die Milch mit der Vanilleschote zum Kochen bringen

-          Die Schokolade, Gelatine, Zitronenschale und Limettensaft einbringen

-          Mit dem Besen vermischen

-          Bei sehr kleiner Hitze verdicken lassen, ungefähr 10 Minuten

-          Die Vanilleschote herausnehmen, alles mixen und 12 Stunden kaltstellen

Sie finden hochwertigen Matcha in all unseren Tekoe Tea Shop und in unserem E-Shop: www.tekoe.com

****    ****    ****    ****

The April Recipe

Matcha is a Japanese green tea. Not just any green tea. It is the one used for the traditional Japanese Tea Ceremony, and is an important part of this culture.

Its production is quite special, as the tea trees are covered with bamboo two weeks before the harvest. This light deprivation limits the production of tannins and changes the tea’s aroma.

Matcha is often used for cooking. You’ll here find an easy and yummy recipe.
 

Matcha cake and white chocolate soupe

Ingredients (for 4 people)

The cake:

-          150g flour

-          150g sugar

-          150g softened butter

-          3 eggs

-          10g matcha

-          1 lemon (zest and juice)

-          2 pinches of baking powder

The soup:

-          1l milk

-          2 sheets of drenched gelatin

-          ½ lemon

-          400g white chocolate

-          1 vanilla bean

-          200cl lime juice

Let’s cook:

The cake:

-          Mix all ingredients, until the mass is smooth

-          Coat the cake pan with butter, pour the mixture

-          Bake in the oven at 180° for 20 minutes, turn down on 160°, cover with an aluminum sheet and bake for another 20-25 minutes

The soup:

-          Bring the milk with the vanilla to boil

-          Add the chocolate, the gelatin, the lemon zest and the lime juice

-          Mix with a whisk

-          At lowest temperature, let thicken for about 10 minutes

-          Take the vanilla out, mix everything and keep cool for 12 hours


You can find high quality matcha in all our Tekoe Tea Shops, and in our e-shop: www.tekoe.com

18.4.13

La Saga Japon...part II



Japon, le pays où le printemps est roi

 

De fin mars à fin avril tout le monde au Japon surveille l'éclosion des premières fleurs de cerisier et pruniers, dites « Sakura », car elles sont annonciatrices de l'arrivée du printemps. Cette saison marque au japon le temps de la renaissance et de la célébration de la nature et des hommes. Ainsi, tous les soirs, les Japonais suivent avec attention les prévisions des premières fleurs, juste après le bulletin météorologique du journal télévisé ! Ce sont généralement les arbres de l'île d'Okinawa qui ouvrent le bal de cette exubérante floraison et les derniers à fleurir sont ceux d'Hokkaïdô, au nord de l'archipel.

 

Il existe même un mot, hanami pour designer cette coutume de « contempler les fleurs », autrement dit de se rassembler sous les cerisiers en fleurs pour apprécier leur beauté et faire la fête entre amis. La pratique du hanami remonte à plusieurs siècles. Elle vient de Chine où c'était un passe-temps réservé à l'aristocratie. Au Japon aussi, la coutume était à l’origine l’apanage de la cour impériale, mais elle s'est rapidement démocratisée à partir de la période Edo. Elle consistait à prendre un repas et à boire du saké sous les branches des cerisiers en fleur. C'était une des rares occasions pour les gens du peuple de se rassembler et de parler librement sans suivre les règles rigides imposées par les shoguns.

 

Aujourd'hui, on chante, on danse et on boit beaucoup de bière et de saké sous les cerisiers... Parfois trop ! Pour un hanami inoubliable et sans modération, mieux vaut troquer l’alcool contre une cérémonie du thé à la japonaise…


 
**** **** **** ****

Japan, das Land wo der Frühling König ist

 

Von Ende März bis Ende April, beobachtet jeder in Japan das Aufblühen der ersten Kirsch- und Pflaumenbäume, „Sakura“ genannt, weil sie den Frühling ankündigen. In Japan ist diese Saison Zeit der Wiedergeburt, und das Fest der Natur und der Menschen. Jeden Abend kann man nach den Fernsehnachrichten und der Wettervorhersage die Öffnung der ersten Blüten mitverfolgen. Normalerweise wird dieser unglaubliche Blütenball auf der Insel Okinawa eröffnet, und letzten sind die Bäume in Hokkaïdô, im Norden des Archipels.

 

Es gibt sogar ein Wort, „hanami“, um diese Gewohnheit des „Blüten Bestaunen“ zu beschreiben. Mann versammelt sich unter den blühenden Bäumen um sie zu beobachten und unter Freunden zu feiern. Hanami gibt es seit mehreren Jahrhunderten. Diese Tradition kommt aus China, es ein Zeitvertreib der für die Aristokratie reserviert war. In Japan war es anfangs auch ein Hobby der Imperialfamilie, welches sich aber schnell popularisierte. Man nahm damals eine Mahlzeit zu sich, und trank Saké unter den blühenden ästen der Kirschbäume. Es war eine der selten Gelengenheiten für das Volk um sich zusammen zu setzen und sich frei auszutauschen ohne die strengen Regeln der Shoguns zu respektieren.

 

Heute singt und tanzt man, man trinkt viel Bier und Sake unter den Krischen… manchmal zu viel! Für einen unvergesslichen Hanami, tauscht man lieber Alkohol gegen die traditionelle japanische Teezeremonie.

 


 ****    ****    ****    ****

Japan, the country where spring is king

 

From the end of March to the end of April, everyone in Japan follows closely the blooming of the first cherry trees and plum trees, called “sakura”, because they are announcing the beginning of spring. In Japan, this season means rebirth, and celebration of nature and humans. So, every night after the TV news and the weather forecast, everyone can follow the blooming of the first trees. Usually, the cherry blossom starts on the Island of Okinawa, and the last ones are in Hokkaïdô, north of the archipelago.

 

Even a word exists, hanami, to describe the tradition of “watching the blossoms”, in other words: to get together under the trees to enjoy their beauty and party with friends. The tradition of hanami started several centuries ago. It comes from China, where it was a royal tradition. In Japan, it originally also was a hobby of the imperial family, but it soon became popular. It consisted in taking a meal and drink sake under the blooming trees. It was one of the rare occasions to get together, talk freely without having to follow the strict rules of the shoguns.

 

Today, we sing and dance, we drink a lot of sake and beer under the cherry blossoms… sometimes too much! For an unforgettable hanami, you’d rather swap the alcohol against traditional Japanese tea tradition…

11.4.13

Japan: "Hana Matsuri", celebration of flowers


 
 


Au Japon, des fleurs et du thé pour l’anniversaire de Bouddha !

 
Le 8 avril, au Japon, se tient chaque année Hana Matsuri (littéralement la « fête des fleurs »). Célébré dans tous les temples du pays, ce jour commémore la naissance du Bouddha Shâkyamuni. Il serait né le 8e jour du 4e mois du calendrier chinois, mais les Japonais ont décidé de transcrire cette date sur le calendrier grégorien, soit le 8 avril. Cet événement est également appelé Kanbutsue.

Si la célébration varie d’une région l’autre, tous les Japonais prennent très à cœur cette manifestation, qui rassemblent plusieurs milliers de visiteurs dans certains temples. Des rituels sont organisés autour de statuettes du Bouddha enfant (tanjobutsu) entourées de petites constructions décorées de fleurs, devant lesquelles les fidèles se recueillent. Toute la journée, on verse sur ces statuettes à l’aide d’une petite louche un breuvage nommé ama-cha.

C’est une infusion d'une saveur exceptionnelle obtenue à partir de feuilles écrasées et fermentées d'Hydrangea (variété d’hortensias originaire du Japon). Ce breuvage contient un édulcorant très puissant, de la phyllodulcine, d'où son nom d’ama-cha qui signifie « thé sucré ». Sa couleur limpide et sa longueur en bouche offrent une expérience de dégustation d'un grand raffinement.


 
**** **** **** ****

 
Japan : Blumen und Tee für Buddhas Geburtstag

In Japan, wird jedes Jahr am 8. April Hana Matsuri gefeiert (das Fest der Blumen). In allen Tempeln des Landes wird die Geburt des Buddha Shâkyamuni gefeiert. Er soll am 8. Tag des 4. Monats des Chinesischen Kalenders geboren sein, aber die Japaner haben entschieden, dieses Datum auf den Gregorianischen Kalender zu verlegen, am 8. April. Diese Veranstaltung wird ebenso Kanbutsue genannt.

Die Feier variiert von einer Region zur Anderen, aber alle Japaner nehmen diese Veranstaltung sehr zu Herzen: in einige Tempel kommen mehrere Tausend Besucher. Verschiedene Rituale werden um die Statuen des Buddhas als Kind (Tanjobutsu) gemacht, die mit Blumen geschmückt sind. Über den ganzen Tag werden über diese Statuen das Getränk Ama-Cha gegossen.

Es ist eine Infusion mit einem unglaublichen Geschmack, welche aus zerdrückten und fermentierten Hydrangea Blumen (eine aus Japan stammende Sorte Hortensien) gewonnen. Dieses Getränk beinhaltet ein sehr starkes Süssungsmittel, Phyllodulcine; daher der Name Ama-Cha, was so viel wie „süsser Tee“ bedeutet. Sehr klare Farbe und sein Aroma bieten ein sehr raffiniertes geschmackliches Erlebnis.


 ****    ****    ****    ****

Japan: flowers and tea for the Buddha’s birthday!


Every yeah, on April 8th, Japanese celebrate Hana Matsuri (literally, the “Celebration of flowers”). All over the country, this day remembers the birth of Buddha Shâkyamuni. He was born on the 8th day of the 4th month in Chinese calendar, but the Japanese decided to transcribe it into the Gregorian calendar, 8th of April. This event is also called Kanbutsue.

If this celebration changes from one region to the other, Japanese are very fond of this event, as there can be several thousand visitors in some temples. Rituals are organized around the Child-Buddha statues (Tanjobutsu), which are decorated with flowers.

All day long, a drink named ama-cha is poured over the statues.
It’s an infusion with an incredible taste, gained from mashed and fermented Hydrangea flowers (a type of Japanese Hortensia). This drink contains a very strong sweetener, phyllodulcine, which gives it the name ama-cha, meaning “sweet tea”. Its clear color and strong taste gives an incredibly subtle gustative experience.

4.4.13

***Darjeeling First Flush***


 
Le thé de printemps :

 

Darjeeling First Flush


Nous sommes en plein dans la période des premières cueillettes de l’année.

Toutes les petites mains s’affolent autour des théiers de la mythique région de Darjeeling en Inde.

Les jardins de Darjeeling produisent certains des meilleurs thés noirs du monde : le climat, le terroir ainsi qu’un savoir-faire inégalé, font de ces thés des produits d’exceptions. Les sols fertiles sont exposés à la chaleur tropicale, à l’humidité, à la fraîcheur des montagnes ainsi qu’aux pluies de la mousson : les conditions parfaites pour celui qu’on appelle « le roi des thés ».

Les Darjeeling sont en général cueillis 3 fois par année (parfois 4) : au printemps, au début de l’été et en automne. Chacune de ces récoltes donne des thés au nez et à l’arôme bien distincts :


First Flush (mars à mi-avril) : les notes sont fraîches, fruitées, herbacées, la liqueur est claire, sa teneur en théine est assez élevée. Durant l’hiver, la croissance ralenti, et les jeunes pousses du théier se remplissent d’huiles essentielles ; ce qui fait de cette première récolte annuelle des thés aux arômes riches. Les First Flush de qualité contiennent une majorité de bourgeons et des feuilles encore enroulées : ceux-ci ont une concentration d’arôme bien plus élevée que les grandes feuilles.

Second Flush (mai et juin) : arôme plus fort et épicé, avec une note de fruits / fruits secs

Autumn Flush (octobre et novembre) : notes de fruits secs, plus rond en bouche, liqueur plus foncée, faible en théine

 

Afin de vous garantir une fraîcheur irréprochable, les Darjeelings Tekoe nous parviennent directement par avion du nord de l’Inde. Nous attendons les premiers thés de la récolte de printemps 2013 dans les prochaines semaines.
Vous trouverez alors la gamme complète de nos Darjeeling dans toutes nos boutiques Tekoe ainsi que sur internet :


 


 
**** **** **** ****

Frühlingstee :

 

Darjeeling First Flush


Wir sind mitten in der ersten Pflückung des Jahres.

Tausende Teepflückerinnen huschen um die Teebäume der mythischen Region Darjeeling, in Indien.

Die Gärten von Darjeeling produzieren einige der beten Schwarztees der Welt: das Klima, das Terroir und ein unübertroffenes Know-How machen aus diesen Tees aussergewöhnliche Produkte. Die Fruchtbaren Böden sind der tropischen Hitze ausgesetzt, der Feuchtigkeit, der Frische der Berge und dem Regen des Monsun: perfekte Bedingungen für den, der „König der Tees“ genannt wird.

 
Darjeelings werden generell 3 Mal pro Jahr gepflückt: im Frühling, im Frühsommer, und im Herbst. Jede dieser Ernten gibt den Tees verschiedenste Aromen:

First Flush (März bis Mitte-April): die Noten sind frisch, fruchtig, grasig, der Caffeingehalt ist ziemlich hoch. Während des Winter wird das Wachstum verlangsamt, und die jungen Knospen saugen sich mit ätherischen Ölen voll; dies macht aus der ersten Ernte des Jahres eine Tee mit reichhaltigen Aromen. First Flush enthält viele Knospen und noch eingerollte Blätter: die Aromen sind viel konzentrierter als in den grossen Blättern.

Second Flush (Mai und Juni) stärkeres Aroma, würziger, mit einer note Frucht / getrocknete Früchte
 
Autumn Flush (Oktober und November): Note von getrockneten Früchten, rund, tiefer Kaffeingehalt.


Damit wir Ihnen eine einwandfreie Qualität anbieten können, kommen die Tekoe Darjeelings direkt mit dem Flugzeug von Nordidien. Wir erwarten die ersten 2013 Ernten in den kommenden Wochen.

Sie werden dann unsere Komplette Auswahl an Darjeeling in unseren Tekoe Tea Shop finden, und auch im Internet:


 


 ****    ****    ****    ****

Spring Tea:


Darjeeling First Flush

 
At this time of year, we are right in the first harvest of the year.

All these little hands are getting crazy above the tea trees in the epic region of Darjeeling in India.

The gardens of Darjeeling produce some of the best black teas in the world: the climate, the soil and an unequaled know-how make these teas to exceptional products. The fertile soil is exposed to the tropical heat, to humidity, to the fresh mountain air and to the rain of the monsoon: perfect condition for the one known as “the king of teas”.


Darjeelings are generally harvested 3 times a year (sometimes 4): at spring, at the beginning of summer and in autumn. Each of these harvests gives tea of various aromas:

First Flush (march to mid-April): fresh and fruity aroma. The liquor is clear, its caffeine contain is quite high. During winter, the growth slows down, and the young tea sprouts are full of essential oils; this first harvest of the year makes teas with very rich aromas. Quality first flush contains many sprouts and rolled up leaves: these contain much more aroma than the big leaves.

Second Flush (may and june): stronger and spicier aroma, a hint of fruity and dried fruit

Autumn Flush (octobre and November): hint of dried fruit, round in mouth, darker liquor, low in thein.


To guarantee you an ireprochable quality, the Tekoe Darjeelings come directly by plane from north India. We are awaiting the first harvests to come within the next weeks.

 
Our full assortment of Darjeelings will be available in our Tekoe Tea Shop and online: